germanist007


Записки переводчика

Aus Liebe zur Sprache


[sticky post]Верхний постинг
germanist007
В этом блоге я публикую заметки о работе переводчика, а также разные показавшиеся мне интересными наблюдения за иностранными языками. Также использую этот аккаунт для чтения интересных мне блогов в ЖЖ. В комментариях к этому постингу Вы можете задать мне какие-то вопросы, не связанные с конкретным постингом журнала, оставить отзыв, а также просто познакомиться. Также вопросы мне можно задавать на ask.fm.

В подзамочном режиме я изредка публикую краткие заметки о редакторской работе, хоть я там и стараюсь прятать всю конкретику за иксами и многоточиями и максимально вырываю фразы из контекста, но излишняя конфиденциальность не повредит, все-таки эти примеры берутся из реальных проектов. Такие постинги снабжаются тегом "с рабочего стола".

Данный блог посвящен почти исключительно моей профессиональной, т.е. переводческой деятельности. Вести блог на темы, интересующие меня самым живым образом как христианина (герменевтика, экзегетика, богословие, история Церкви, апологетика, христианская этика и т.п.) на настоящий момент мне не разрешают.

С детьми
germanist007
Для школы нужна была фотография меня со всеми детьми, давайте вам тоже покажу.


Почистил бегом почтовый ящик
germanist007
Способами, про которые писал здесь и здесь. Удалил ок. 18 тыс. лишних писем. Освободился, правда, всего лишь жалкий гигабайтик с небольшим. Пишу для того, чтобы оставить себе будущему сообщение: при создании фильтра можно (и нужно) выделять не одно письмо, а несколько, тогда в настройках фильтра в поле "От" отправители перечислены через "OR", и количество создаваемых фильтров (а значит, и телодвижений) резко сокращается. 

Как сделать ТМ из Excel
germanist007
По горячим следам расскажу, как сделал из экселевского файла ТМ. Прежде всего, чтобы это осталось памяткой себе же на будущее. Заказчик прислал вместе с переводом прошлые переводы по этой теме, а они в экселевской таблице. Мне нужно было перевести их в ТМ, которую можно подключить к проекту. Вот что я сделал:


  1. Бесплатно скачал Olifant (здесь), установил.

  2. В экселе у меня кроме исходного текста и перевода есть еще несколько колонок, поэтому я создал новый файлик с двумя столбцами: оригинал и перевод.

  3. Сохранил этот экселевский файл как текстовый файл с разделителем табуляции.

  4. Открыл получившийся txt в Блокноте и в окне "Сохранить как" выбрал кодировку Юникод (изначально стояла ANSI, с ней на следующих операциях пойдут крякозябры или ромбики). Сохранил.

  5. В Olifant создал новую tmx (Ctrl+N), задав языки (в моем случае DE_DE и RU_RU).

  6. Дальше через File - Import загрузил в нее txt. Подсветив Column1, выбрал для Field type в выпадающем списке Text, а потом нужный язык (DE_DE), потом то же сделал для Column2 (только выбрал уже RU_RU). Дальше ОК и сохранить.

  7. В Студии создал новую ТМ, а в нее импортировал полученную tmx. Либо tmx можно влить в рабочую ТМ, это уже по вкусу и ситуации.


Мои переводы Гессе
germanist007
должны выйти в февральском номере "Немана".

Пополнение коллекции
germanist007
Еще одно слово, которое есть в словаре Linguee, но отсутствует в его же базе параллельных текстов: Verwaltervergütung. Кстати, буквально вчера этого слова и в словаре не было. Знаю, п.ч. два дня подряд над одним текстом работаю. 

В этом году планку NaNoWriMo взял досрочно
germanist007
Блог у меня не писательский, поэтому без подробностей. 

Окно совпадений фрагментов
germanist007
Оп, только что у меня впервые сработала функция совпадения фрагментов в Студии 2017.

Из почты
germanist007
"Уважаемый клиент! Мы с радостью сообщаем, что вы можете загрузить предварительно заказанную программу SDL Trados Studio 2017 в вашей учетной записи SDL".

Завтра хочу впервые стартовать в NaNoWriMo
germanist007
Интересно, кто-то из моих френдов участвовал в этом проекте? Как успехи? Завтра начинаете писать?

Редкий случай, добавлю в коллекцию
germanist007
Слово Wahrnehmungsverarbeitungsstörung есть в словаре, но его нет в базе параллельных текстов Linguee.

Утро
germanist007
Еще перевел с белорусского ("Сонца свеціць дзіўнаю іконай" Ірына Сінкевіч. Маладосць, №8, 2016, с.38)

Солнце в углу неба – что икона,
Светит и загадочно молчит.
Растопыренные пальцы клена
Ловят золотистые лучи.

Ветер росы бисерные полет,
Обходя волнистые поля.
Утро с россыпью цветов в подоле
Улыбается с порога дня.

На Кудозе в нем.-рус. паре...
germanist007
...перевалил через пять тысяч.

Словарь рифм (белорусский язык)
germanist007
Недавно понадобился словарь рифм на белорусском языке. Поискал в электронном виде – не нашел. Но нашлось вот какое решение, вполне себе работающее, в деле я его опробовал. Идете на slounik.org и просите, чтобы словарь показал все слова с определенным сочетанием букв в конце слова. Например, можно набрать *жча или *шча. Конечно, ударение может не совпадать, конечно, созвучие может быть неточным, но за неимением лучшего можно пока пользоваться таким вариантом. Совет нашел в комментариях вот здесь

Про один из поисковых операторов
germanist007
Я как-то писал об очистке почтового ящика (см. советы enru_translator в комментариях к тому постингу). Вот еще один способ, он не для тотальной чистки, а для того, чтобы быстро освободить гигабайт-другой. Вводите в строке поиска: larger:10M (число можете указать другое). Выводятся письма, превышающие по размеру заданный параметр. Ставите птички на тех письмах, которые вам уже не нужны. Жмете на значок с корзиной.

P.S. Вот алгоритм по удалению ненужных писем независимо от размера: выделяете одно письмо и в меню More выбираете Filter messages like these. Откроется окно создания фильтра: подберите параметры так, чтобы выбрать все нужное и ничего лишнего. Нажмите Create filter with this search и на следующем экране установите флажки Delete it и Also apply filter to %s matching conversations. После удаления старых писем сразу отмените этот фильтр, иначе новые письма тоже будут удаляться.

Язык с нуля за полтора года
germanist007
По наводке avva прочитал постинг breqwas об изучении нового языка (испанского) с нуля. Интересующимся темой будет полезно глянуть. Попутно: кто-нибудь пользовался Anki или Memrise? Как впечатления? Что лучше и почему? В комментариях к постингу avva есть обсуждение этого вопроса, но мне интересно, если кто-то еще поделится своим опытом. И еще вопрос до кучи: кто-нибудь пользуется словарными оболочками Фора + Алпус? Их хвалит michaellogin

Левиафан
germanist007
Так мне понравилось стихотворение из предпоследнего номер "Маладосці", что решил его перевести.

Перевод с белорусского языка,
"Сусвет ад самай маладосці" Алесь Дуброўскі-Сарочанкаў
http://zviazda.by/be/news/20160822/1471853630-svet-zapaunyaecca-slovam

День состоит из 12 часов. ...
В последние три часа Бог играет с Левиафаном.
Талмуд

Наш мир от юности прекрасной
Играет в форму, цвет и звук
И красоты святое счастье
Не выпускает он из рук.

Пусть любопытствуют профаны
О назначении игры –
Играет Бог с Левиафаном.
Играет Он... На мир взгляни

И убедись: с порога детства
Закон над нами непреложен:
Прекрасное творит художник
Всегда меж играми и мессой.

24.09.2016

Вариант первой строфы:

Наш мир с тех пор, как он был юным,
Играет в форму, цвет и звук
И радость красоты святую
Не выпускает все из рук.

Вариант третьей строфы:

Законы в нем царят такие:
Млад или стар, мал иль велик,
Художник красоту творит
Меж играми и литургией.

Про «Добрую книгу»
germanist007
Неожиданно для себя обнаружил, что победил в литературном конкурсе «Добрая книга». В начале года отправил несколько своих вещей на пару конкурсов и забыл об этом. Точнее, внес в календарь даты объявления лонг- и шорт-листов, но все не было времени заглядывать по ссылкам. И вот.

Приятно, конечно, особенно оттого, что хоть что-то (а конкретно - три стихотворения) из моих произведений выйдет, наконец, из печати на бумаге после долгого перерыва. Пусть и в составе сборника. Кстати, в лонг-лист вошло 110 произведений, а всего на конкурс пришло около двух тысяч работ.

G7 || S7
germanist007
Я интересуюсь менталитетом жителей разных стран, поэтому не смог пройти мимо этого постинга без перепоста.

Оригинал взят у fortunatus в G7 || S7
Страны Большой семёрки (точнее, их стереотипные образы) замечательно соответствуют семи смертным грехам. Франция - чревоугодие, Италия - лень, это очевидно. Германия - гнев, furor Teutonicus, тоже очевидно с учётом её истории. Япония, знаменитая извращённостью своей порнографии - ясное дело, похоть. США - алчность, Британия - гордыня, вопросов нет.

Натянутой может показаться только параллель Канада - зависть. Но вспомним, что Канада считается самой социалистической из семи, а социализм... Нет, не буду повторять за самыми тупыми из правых, что он целиком основан на зависти к чужим деньгам. Есть в социализме много другого, но есть и это. Я бы сказал, что зависть - любимый грех социализма, точно так же как алчность - любимый грех капитализма... Короче, есть пара даже для Канады.

Ну и для полной красоты: когда в семёрку входила Россия, та была восьмёркой. В православии смертных грехов как раз восемь. Восьмой - печаль. Полностью соответствует стереотипу о России как стране мрачняка и депрессии.

Что в имени тебе моем
germanist007
Нашему Тиме (5 лет) понравилось говорить простенькие английские фразы, расхаживает и повторяет их. Попробовал научить его говорить "Меня зовут Тима" – он упирался минут пять, прежде чем согласился выдавить из себя эту фразу. Не из-за проблем с запоминанием или произношением, нет. Почему-то он явно не решался доверить свое имя иностранному языку. Я когда-то два года преподавал языки дошкольникам, потом полгода работал в школе, несколько лет репетиторствовал – ни разу с таким не встречался. 

?

Log in